诗歌鉴赏

《留别王维》孟浩然唐诗注释翻译赏析 古文学习网

您现在的位置:诗歌鉴赏 > 现代诗歌时间2019-07-09 12:03 来源:本站

《留别王维》孟浩然唐诗注释翻译赏析  古文学习网

作品简介《留别王维》是唐代诗人孟浩然在长安(今陕西西安)失意后创作的赠别王维之诗作。

此诗先述说自己在京没有什么希望,天天在寂寞失望中度日,想离京却又不舍得与好友分别,表达了心中的怅惘和矛盾。 接着慨叹自己无人援引,只好甘守寂寞,回乡隐居。 全诗语调低沉,有对朝廷压抑人才的怨愤,有不忍远别知心朋友的留恋,还有怀才不遇的嗟叹。 语言浅显,表达直率,对偶不求工整,但却自然流畅,显示出一种不事雕琢的自然之美。 作品原文留别王侍御维⑴寂寂竟何待⑵,朝朝空自归⑶。

欲寻芳草去⑷,惜与故人违⑸。 当路谁相假⑹,知音世所稀⑺。

只应守索寞⑻,还掩故园扉⑼。

词句注释⑴王侍御维:即唐代诗人王维。 唐代称殿中侍御史、监察御史为侍御。

⑵寂寂:落寞。 汉秦嘉《赠妇诗》:“寂寂独居,寥寥空室。

”竟何待:要等什么。

⑶朝(zhāo)朝:天天;每天。 《列子·仲尼》:“子列子亦微焉,朝朝相与辩。

”空自:独自。 南朝梁何逊《哭吴兴柳恽》诗:“樽酒谁为满,灵衣空自披。

”⑷芳草:本义为香草,古诗中常比喻为美好的品德。

此处指美好的处所,暗喻隐逸生活。

《楚辞·离骚》:“何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。 ”⑸故人:旧交;老友。

《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。 ”违:分离。

⑹当路:身居要职的当权者。

宋陈亮《庶弟昭甫墓志铭》:“畴昔之年,当路欲置我于死地,病馀而继以囚系。 ”假:宽假,优容的意思。 ⑺知音:知己。 《列子·汤问》载:伯牙善鼓琴,钟子期善听琴。

伯牙琴音志在高山,子期说“峨峨兮若泰山”;琴音意在流水,子期说“洋洋兮若江河”。

伯牙所念,钟子期必得之。

后世遂以“知音”比喻知己,同志。

⑻索:一作“寂”。 ⑼故园:旧家园;故乡。 唐骆宾王《晚憩田家》诗:“唯有寒潭菊,独似故园花。

”扉(fēi):门扇。

白话译文这样寂寞我还在等待什么?天天出门求仕却一无所获。 本打算归隐山林寻找佳境,又因与故友离别深感惋惜。

身居高位者谁能保荐我呢?可惜世上知音人稀若晨星。 我这寒士只应该甘守寂寞,还是回到故园闭门隐居吧!作品背景此诗是孟浩然游京师,应进士试,失意后回襄阳临行前留给王维的。

据《旧唐书·文苑传》载,孟浩然“年四十,来游京师,应进士不第,还襄阳”。 又据《新唐书·孟浩然传》载:王维曾邀孟浩然入内署,“俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对。 帝命其出,并问其诗,浩然乃自诵所作(指《岁暮归南山》),至‘不才明主弃’句,玄宗曰:卿不求仕而朕未尝弃卿,奈何诬我。 因放还。

”于是孟浩然决定归隐山林,但不忍心与朋友分别,就写下了这首诗。

作品鉴赏这首诗抒发了诗人由于没人引荐,缺少知音而失意的哀怨情怀。

全诗表达直率,语言浅显,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人,耐人寻味。

第一联写自己落第后的景象:门前冷落,车马稀疏。 “寂寂”两字,既是写实,又是写虚,既表现了门庭的景象,又表现了作者的心情。

一个落第士子,又有谁来理睬,又有谁来陪伴?只有孤单单地“空自归”了。 在这种情形下,长安虽好,也没有什么可留恋的。 他考虑到返回故乡了,“竟何待”正是他考试不中必然的想法。

第二联写惜别之情。 “芳草”一词,源自《离骚》,王逸认为用以比喻忠贞,而孟浩然则用以代表自己归隐的理想。 “欲寻芳草去”,表明他又考虑归隐了。 “惜与故人违”,表明了他同王维友情的深厚。

一个“欲”字,一个“惜”字,充分地显示出作者思想上的矛盾与斗争,从这个思想活动里,却深刻地反映出作者的惜别之情。 “当路谁相假,知音世所稀”两句,说明归去的原因。

语气沉痛,充满了怨怼之情,辛酸之泪。

一个“谁”字,反诘得颇为有力,表明他切身体会到世态炎凉、人情如水的滋味。 能了解自己心事,赏识自己才能的人,只有王维,这的确是太少了。 一个“稀”字,准确地表达出知音难遇的社会现实。 这在封建社会里是具有典型意义的。

这一联是全诗的重点,就是由于这两句,使得全诗才具有一种强烈的怨怼、愤懑的气氛。

真挚的感情,深刻的体验,是颇能感动读者的,特别是对于那些有类似遭遇的人,更容易引起共鸣。 如果再从结构上考虑,这一联正是全诗的枢纽。 由落第而思归,由思归而惜别,从而在感情上产生了矛盾,这都是顺理成章的。

只是由于体验到“当路谁相假,知音世所稀”这一冷酷的现实,自知功名无望,才下定决心再回襄阳隐居。 这一联正是第四联的依据。 “只应守索寞,还掩故园扉”,表明了归隐的坚决。 “只应”二字,是耐人寻味的,它表明了在作者看来归隐是唯一应该走的道路。

也就是说,赴都应举是人生道路上的一场误会,所以决然地“还掩故园扉”了。

综观全诗,既没有优美的画面,又没有华丽辞藻,语句平淡,平淡得近乎口语。

对偶也不求工整,却极其自然,毫无斧凿痕迹。 然而却把落第后的心境,表现得淋漓尽致,颇为感人。 言浅意深,颇有余味,耐人咀嚼。 英汉对照留别王维孟浩然寂寂竟何待,朝朝空自归。 欲寻芳草去,惜与故人违。 当路谁相假,知音世所稀。 只应守寂寞,还掩故园扉。

TAKINGLEAVEOFWANGWEIMengHaoranSlowandreluctant,IhavewaitedDayafterday,,,Iwillsaynomore,Iwillclosethegateofmyoldgarden.作者简介孟浩然(689~740),唐代诗人。

本名浩,字浩然。 襄州襄阳人,世称孟襄阳。 因他未曾入仕,又被称为孟山人。

早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。

曾隐居鹿门山,生了六子。 诗与王维并称“王孟”。

其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。 有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。

回到顶部